Мёртвое озеро (1958)

Мёртвое озеро (1958)
КиноПоиск
6.6
IMDb
6.8
Название
De dødes tjern
Страна
Норвегия
Длительность
76 мин.
Премьера
Режиссер
Коре Бергстрём
Актеры
Андре Бьерке, Бьёрг Эн, Хенки Кольстад, Пер Лилло-Стенберг, Эрлинг Линдаль, Хенни Моан, Георг Рихтер, Leif Sommerstad, Inger Teien, Ойвинд Ёйен
Шесть друзей собираются провести августовские выходные в лесном домике у озера, где живёт брат одной из них. Девушка волнуется, так как они с братом близнецы, и она чувствует, что с ним могло произойти что-то страшное. Прибыв на место, компания не застаёт хозяина дома, зато узнаёт местную легенду — 100 лет назад живший в этом домике деревенский житель из ревности зарубил двух влюбленных и после утопился в озере. И теперь каждый год в ночь на 23 августа его крики слышны по всей округе, а в каждого, кто поселится в его доме, вселяется его злой дух. Друзья не особо верят легенде, но каждому становится не по себе, ведь 23 августа наступит через несколько дней.

Скачать фильм Мёртвое озеро (1958) через торрент в хорошем качестве

Качество Перевод Размер
HDRip HD 720x304 AVI Любительский (одноголосый) 1.45 Гб
1958 - DE DODES TJERN (KARE BERGSTROM) XviD
Видео: XviD, 2242 Кбит/с, 720x304
Аудио: Русский, норвежский (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с)
Доп. информация: Перевод: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa* (+описание) 2022г. !!
ЭТО НОВЫЙ, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД ФИЛЬМА НА РУССКИЙ (liosaa*2022)!! Спасибо Avallac'h за первоначальный вариант субтитров (2009г.), благодаря которым фильм стал доступен русскоязычному зрителю – однако мне они показались стилистически провальными, не соответствующими слогу и духу этой загадочной психоаналитической истории. В тексте перевода было допущено множество мелких помарок и неточностей, фактических несостыковок, лингвистических недочётов и просто грамматических ошибок. Своей работой я постарался всего этого избежать, чтобы фильм зазвучал как подлинная классика – магический хоррор-шедевр – ведь он таковым и является.
Аудио#1: Russian -- ; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Norwegian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || Original
Формат субтитров: SRT
Сохранены оригинальные главы/чаптеры
Субтитры: Русские, английские
BDRip 1024x426 MKV Любительский (одноголосый) 1.97 Гб
De.dodes.tjern.1958.BDRip.AVC.x264.RUS.liosaa.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 3000 Кбит/с, 1024x426
Аудио: Русский, норвежский, английский (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с)
Доп. информация: Перевод: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa* (+описание) 2022г. !!
ЭТО НОВЫЙ, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД ФИЛЬМА НА РУССКИЙ (liosaa*2022)!! Спасибо Avallac'h за первоначальный вариант субтитров (2009г.), благодаря которым фильм стал доступен русскоязычному зрителю – однако мне они показались стилистически провальными, не соответствующими слогу и духу этой бодрой, психоаналитической истории. В тексте перевода было допущено множество мелких помарок и неточностей, фактических несостыковок, лингвистических недочётов и просто грамматических ошибок. Своей работой я постарался всего этого избежать, чтобы фильм зазвучал как подлинная классика – магический хоррор-шедевр – ведь он таковым и является.
Аудио#1: Russian -- ; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#1: Norwegian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || Original
Аудио#3: English --- ; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || Commentary with film historians Jonathan Rigby & Kevin Lyons
Формат субтитров: SRT
Сохранены оригинальные главы/чаптеры
Субтитры: Русские, английские
BDRip HD 1920x800 MKV Любительский (одноголосый) 8.17 Гб
DE.DODES.TJERN.1958.BDRip.1080p.x264.FLAC.RUS.liosaa.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 13.9 Мбит/с, 1920x800
Аудио: Русский, норвежский, английский (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с)
Доп. информация: Перевод: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa* (+описание) 2022г. !!
ЭТО НОВЫЙ, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД ФИЛЬМА НА РУССКИЙ (liosaa*2022)!! Спасибо Avallac'h за первоначальный вариант субтитров (2009г.), благодаря которым фильм стал доступен русскоязычному зрителю – однако мне они показались стилистически провальными, не соответствующими слогу и духу этой загадочной психоаналитической истории. В тексте перевода было допущено множество мелких помарок и неточностей, фактических несостыковок, лингвистических недочётов и просто грамматических ошибок. Своей работой я постарался всего этого избежать, чтобы фильм зазвучал как подлинная классика – магический хоррор-шедевр – ведь он таковым и является.
Аудио#1: Russian -- ; AC3 ; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Russian -- ; FLAC; 48.0 KHz; 2ch; 435 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#3: Norwegian; FLAC; 48.0 KHz; 2ch; 407 Kbps || Original
Аудио#4: English --- ; AC3 ; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || Commentary with film historians Jonathan Rigby & Kevin Lyons
Формат субтитров: SRT
Сохранены оригинальные главы/чаптеры
Субтитры: Русские, английские
Нет комментариев. Ваш будет первым!